Token ID ICEDAQL0BXaBJ0PerzPifhFR2Qo
königliche Randzeile
königliche Randzeile
D 8, 41.14
D 8, 41.14
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive
Richter (jurist.); die Hörenden
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
verb_4-inf
führen; leiten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
{s}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
[Ich bin] zu euch gekommen, oh göttliche Verhörende, die ihre Majestät an ihren Platz geleiten.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDAQL0BXaBJ0PerzPifhFR2Qo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAQL0BXaBJ0PerzPifhFR2Qo
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDAQL0BXaBJ0PerzPifhFR2Qo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAQL0BXaBJ0PerzPifhFR2Qo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAQL0BXaBJ0PerzPifhFR2Qo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.