Token ID ICEDGPv3nI5BaU56vpRFAQkULlg



    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen lassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    von (von jmdm. wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    von (von jmdm. wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Jahresseuche

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    D 8, 66.6

    D 8, 66.6
     
     

     
     

    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Mögest du sie vorübergehen lassen an jedem Fieber und jeder bösen Seuche dieses Jahres.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDGPv3nI5BaU56vpRFAQkULlg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGPv3nI5BaU56vpRFAQkULlg

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGPv3nI5BaU56vpRFAQkULlg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGPv3nI5BaU56vpRFAQkULlg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGPv3nI5BaU56vpRFAQkULlg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)