Token ID ICICFRqF0hhFrkX3hHf1UQTOnbA
Lower sub-register
Lower sub-register
44-5,20
Horizontal line above towers of bark
Horizontal line above towers of bark
title
companion (of the king) (courtier)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
palace; court
(unspecified)
N.m:sg
adjective
living, prosperous, healthy (abbrev. lph)
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
nobleman; official
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
great one; magnate
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
ca. 1,5 sq. destroyed
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
to drag
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
they
(unspecified)
-3pl
substantive
king
(unspecified)
N:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
solar bark (nocturnal, morning)
(unspecified)
N.f:sg
ca. 3 squares destroyed
adjective
pure
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
music
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
end of line destroyed
[44-5,20] Companions of the palace, l.p.h., officials, great ones of [... A]mun, (as) the[y] tow the king [in the evening bark ...] ⸢sacred⸣ [...] music of [...].
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/03/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
As per the reconstruction of Wente, see OIP 102, p. 53, n. y.
-
As per the reconstruction of Wente, see OIP 102, p. 53, n. z.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICFRqF0hhFrkX3hHf1UQTOnbA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFRqF0hhFrkX3hHf1UQTOnbA
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICFRqF0hhFrkX3hHf1UQTOnbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFRqF0hhFrkX3hHf1UQTOnbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFRqF0hhFrkX3hHf1UQTOnbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.