Token ID ICICKG1pO1KYEkoSpJN0PLs7DNA
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
abreisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
patrouillieren
Inf
V\inf
verb_3-inf
abreisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
aufstehen
Inf
V\inf
preposition
wegen (Grund)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Ich bin diejenige, [die sich aufmacht] ⸢zum⸣ patrouillieren (lit. umrunden), die sich aufmacht, sich wegen dir zu erheben.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICKG1pO1KYEkoSpJN0PLs7DNA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKG1pO1KYEkoSpJN0PLs7DNA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICKG1pO1KYEkoSpJN0PLs7DNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKG1pO1KYEkoSpJN0PLs7DNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKG1pO1KYEkoSpJN0PLs7DNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.