Token ID ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA



    verb_2-lit
    de
    abwischen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Speise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    zwischen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de
    vollständig machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wischt die Speise(reste) von meinem Leib ab, damit er (= Amun) euren Leib in Gesundheit vollständig macht.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/26/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)