Token ID ICIDYSpFhLU85kn3iS1pq3SCt2Q
1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Ptḥ-Zkr-Wsjr nṯr-ꜥꜣ nb-Šṯy.t Wnn-nfr ḥqꜣ-ḏ.t nṯr.w-nṯr.wt-nb.w-jm.jw-Wꜣs.t 2 psḏ.t-ꜥꜣ.t-jm.jt-Jp.t-s.wt ḏi̯ =sn pri̯ nb.t ḥr wdḥ.w =sn mꜣꜥ n kꜣ =sn 3 m ẖr.t-hrw n.t rꜥw-nb m-ḫt ḥtp nṯr jm n kꜣ n jtj-nṯr ḥr.j-sštꜣ ꜥq-bw-ḏsr sm-n.j-ḫnt.j-ḥw.t-nbw rḫ-sštꜣ-m-kꜣ.t-n(n)-rḫ 4 wṯz-Zkr-r-Ḥnw=f zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-Ḫns.w-m-Wꜣs.t-Nfr-ḥtp 5 zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-Nfr-ḥtp-ḥr.j-jb-Ḥw.t-Sḫm ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-pꜣw.tj-TꜢ.wj H̱nm-jb-Rꜥw-mn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jtj-nṯr 6 ꜥb.w-nṯr-n-Jmn N.j-sw-Mnw mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jtj-nṯr ꜥb.w-nṯr-n-Jmn H̱nm-jb-Rꜥw-mn mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n nb(.t)-pr 7 jḥy.t-Jmn-Rꜥw T(ꜣ)-(n.t)-Jmn mꜣꜥ(.t)-ḫrw zꜣ.t jtj-nṯr ḥr.j-sštꜣ ꜥb.w-nṯr rḫ-jḫ.t-wr-m-Wꜣs.t Wsr-Ḫns.w mꜣꜥ-ḫrw
Persistent ID:
ICIDYSpFhLU85kn3iS1pq3SCt2Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYSpFhLU85kn3iS1pq3SCt2Q
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIDYSpFhLU85kn3iS1pq3SCt2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYSpFhLU85kn3iS1pq3SCt2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYSpFhLU85kn3iS1pq3SCt2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.