Token ID ICIDYWPl2huO5E1fnMFNmg4gxzI



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr




    13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich kam heraus und ging zurück auf den Wegen seines (= Gottes) Herzens.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDYWPl2huO5E1fnMFNmg4gxzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYWPl2huO5E1fnMFNmg4gxzI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIDYWPl2huO5E1fnMFNmg4gxzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYWPl2huO5E1fnMFNmg4gxzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYWPl2huO5E1fnMFNmg4gxzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)