Token ID ICMAgpUC5uFHRkLor9w7n9AG6W0


jnk Ꜣs.t nb.t 〈Ꜣḫ〉-bj.t [mnḫ.t] [mdw.PL] [m] [s.t.PL] [štꜣ.wt] 2 rḏi̯.n n{n} =s Gbb ꜣḫ.PL =f r jri̯.t zꜣ.PL [n] [Ḥr.w]

de
Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, [mit effektiven Reden/Worten an den geheimen Orten], der Geb seine (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht gegeben hat, um den Schutz [des Horus] zu bereiten.

Comments
  • - s.wt štꜣ.wt: Perdu, in: RdE 64, 2013, 105 übersetzt mit „les situations critiques“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/23/2023, latest revision: 03/23/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMAgpUC5uFHRkLor9w7n9AG6W0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAgpUC5uFHRkLor9w7n9AG6W0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAgpUC5uFHRkLor9w7n9AG6W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAgpUC5uFHRkLor9w7n9AG6W0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAgpUC5uFHRkLor9w7n9AG6W0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)