Token ID ICMBdPz5j1G9CktAkfcSd2iWZds



    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [lokal]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Sarg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der große Gott, der in seinem Sarg ist, ist der Schutz dessen, der im Wasser ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/0026, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBdPz5j1G9CktAkfcSd2iWZds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdPz5j1G9CktAkfcSd2iWZds

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMBdPz5j1G9CktAkfcSd2iWZds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdPz5j1G9CktAkfcSd2iWZds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdPz5j1G9CktAkfcSd2iWZds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)