Token ID ICMCNjqwEaPpbkGMgQuW89yFLfk


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    leiden

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Masse

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP





    C.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das/dieses Gift, das in Jubel war, dessentwegen das Herz der (normalen) Leute/Masse gequält darniederlag (?):
Horus hat es mit seinen wirkungsvollen Zaubersprüchen (?; oder seiner Ba-Macht) getötet.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - m ḥꜥ(ꜥ.wt): Kákosy hat die w-Schlaufe bei ḥꜥ(ꜥ).w(t) in seiner hieroglyphischen Abschrift vergessen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Revision: 24.08.2023)

  • - Ḥr.w m: Der Strich, den Kákosy zwischen dem Horusfalken und dem m kopiert hat, existiert nicht.
    - ⸢ꜣḫ.w⸣=f oder ⸢bꜣ⸣.pl=f: Auf den meisten Textvertretern steht ꜣḫ.t=f mit dem ꜣḫ-Vogel (G25), auf pTurin CGT 54051 Rto, Kol. 2.4 ist es das Wort ḥkꜣ.w: „Zauber“. Auf Horusstele Turin Suppl. 18356 scheint jedoch ein kleines Feuertöpfchen (R7) vor der Brust des Vogels zu stehen (es sieht nicht wie ein stark beschädigtes, rundes aus) und ein Federschopf ist nicht am Hinterkopf des Vogels erkennbar. Es ist also nicht unmöglich, dass hier bꜣw=f steht (so Kákosy, 163 Anm. (e) und 165 Anm. (F)).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Revision: 24.08.2023)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCNjqwEaPpbkGMgQuW89yFLfk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNjqwEaPpbkGMgQuW89yFLfk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMCNjqwEaPpbkGMgQuW89yFLfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNjqwEaPpbkGMgQuW89yFLfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNjqwEaPpbkGMgQuW89yFLfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)