Token ID ICUAQgD76B5K4k2ssBH5CrAhSU4
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
2,9
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
entfernen
Inf_Aux.jw
V\inf
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Schutt
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
finden; entdecken; vorfinden
Rel.form.prefx.plm.1pl
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
vor; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Öffnung; Tür
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
[Raum]
(unspecified)
N.m:sg
Wir [2,9] räumten den Schutt zur Seite, den wir am Eingang seines twh-Raumes fanden.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Peter Dils
(Text file created: 02/11/2025,
latest changes: 08/15/2025)
Comments
-
twhꜣw: Hapax legomenon. Lesung nach Capart/Gardiner/van de Walle, Ramesside Tomb-Robberies, 178, Anm. zu Zeile 2,9. Aus dem Kontext ist klar, dass es ein Raum in einer königlichen Grabstätte sein muss, der entweder den Leichnam desselben beherbergt oder diesem direkt vorgelagert ist, da man von dort aus die Mumie erblicken kann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAQgD76B5K4k2ssBH5CrAhSU4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQgD76B5K4k2ssBH5CrAhSU4
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Token ID ICUAQgD76B5K4k2ssBH5CrAhSU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQgD76B5K4k2ssBH5CrAhSU4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQgD76B5K4k2ssBH5CrAhSU4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.