Token ID ICUAZMQq3WdsR0rSk5rvqpKNBHw
über den Kästen und vor Nefersecheru
über den Kästen und vor Nefersecheru
41.U.3
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
adjective
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
41.U.4
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Obergutsverwalter
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
title
Vorsteher der beiden Scheunen in Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TITL
41.U.5
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
41.U.6
substantive_masc
Frühstück ("Reinigung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
41.U.7
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Palast
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
41.U.8
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
41.U.9
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
Der Osiris, der wahre Schreiber des Königs, den er liebt, der große Majordomus des Herrn der Beiden Länder, der Vorsteher der beiden Scheunen von Ober- und Unterägypten, der Schreiber des Königs des Frühstücks, [der ...] im Palast des Königs, Nefersecheru, der Gerechtfertigte in Frieden.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/05/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAZMQq3WdsR0rSk5rvqpKNBHw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZMQq3WdsR0rSk5rvqpKNBHw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAZMQq3WdsR0rSk5rvqpKNBHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZMQq3WdsR0rSk5rvqpKNBHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZMQq3WdsR0rSk5rvqpKNBHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.