Token ID MIZ7TORKJBDK3LZN7Y55RCYHI4
stehender Mann mit Würdenstab und Szepter
stehender Mann mit Würdenstab und Szepter
Edel, Text 13.1
Edel, Text 13.1
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Imiut (Anubis)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
das heilige Land (Nekropole)
(unspecified)
N.m:sg
Ein Opfer, das der König gibt, (und) ein Opfer, 〈〈das〉〉 Anubis 〈〈gibt〉〉, der auf seinem Hügel ist, der Vorsteher des Gotteszeltes, der Imiut, der Herr des heiligen Landes.
#Edel, Text 13.1# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who presides over the divine booth, who is in wt, lord of the sacred land, give
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Billy Böhm,
Roberto A. Díaz Hernández,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/02/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
MIZ7TORKJBDK3LZN7Y55RCYHI4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MIZ7TORKJBDK3LZN7Y55RCYHI4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Token ID MIZ7TORKJBDK3LZN7Y55RCYHI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MIZ7TORKJBDK3LZN7Y55RCYHI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MIZ7TORKJBDK3LZN7Y55RCYHI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.