Token ID QBH4FSK745BUBLRK6YWPUJPD3A


de
Wenn ein Moment der Unbeherrschtheit auftritt (?), sag ihn meinem Ururenkel Horus, nachdem du ihn mit einem göttlichen Schwur gebunden hast, den der Gott bei seinen Augen leisten soll.“

Comments
  • Die Variante pChester Beatty IX schreibt jr ḫpr ⸢zp⸣ dp.j n pri̯ [m] jb=j, vgl. Roccati, Magica Taurinensia, 143.271-272. (Von der Präposition m ist nichts erhalten, aber Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 65 schreibt in der zugehörigen Anmerkung, dass Lücke zu schmal für das n.t der Turiner Version sei.) In dieser Variante ist also zp dp.j Subjekt eines verbalen ḫpr; Gardiner, HPBM III, Text, 118 schlägt vor: „If once it has gone forth (lit. ‚if there has happened a first time of going forth‘) from my heart, (then) tell it to 〈thy〉 son Horus, after thou hast cautioned (?) him with an oath by God and hast placed (?) God in his eyes.“ Analog dazu kann man in pTurin CGT 54051 das mj tilgen. Eine Hinzufügung des dp.j nach zp ist möglich, aber vielleicht nicht zwingend notwendig. Ob eine Konstruktion wie in der Lehre des Ptahhotep, pPrisse 11,3, § D346 vorliegt: jr ḫpr zp.w n ḥs.wt (...): „Wenn Gunstbezeugungen stattfinden (...)“ (P. Dils, in: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5QRcx5ekJFv9HKLlp41lo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.8.2024))?
    Eher frei und nicht mit dem originalen Wortlaut vereinbar ist Lexa, Magie II, 48: „Lorsque le moment survint où Re ouvrit son cœur, [Eset] dit à son fils Hor: (...)“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/24/2019, latest revision: 08/01/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: QBH4FSK745BUBLRK6YWPUJPD3A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QBH4FSK745BUBLRK6YWPUJPD3A

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID QBH4FSK745BUBLRK6YWPUJPD3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QBH4FSK745BUBLRK6YWPUJPD3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QBH4FSK745BUBLRK6YWPUJPD3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/12/2025)