Token ID WQ77GK67WRHMBB2JHEJ5E7V4TM



    verb_irr
    de
    legen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Ich plaziere ihn unter seine Füße, ewiglich.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/04/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: WQ77GK67WRHMBB2JHEJ5E7V4TM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQ77GK67WRHMBB2JHEJ5E7V4TM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID WQ77GK67WRHMBB2JHEJ5E7V4TM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQ77GK67WRHMBB2JHEJ5E7V4TM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQ77GK67WRHMBB2JHEJ5E7V4TM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)