Token ID Z235IHTY5BD7PLQEIUSZWUHFKQ


de
„Ich bin der Schöpfer des Himmels und der Erde, der das Gebirge aufrichtete, der erschuf, was darauf ist.

Comments
  • Interessanterweise findet kein expliziter Sprecherwechsel statt. Ob dies einen magischen Hintergrund hat, insofern als auf diese Weise zumindest etwas verschleiert werden soll, dass hier Namen des Re aufgezählt werden? Dieselbe Art von Dialog ohne expliziten Sprecherwechsel findet sich in Verso 2,6-3,6, wo Horus versucht, an Thots Namen zu gelangen.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/24/2019, latest revision: 09/24/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: Z235IHTY5BD7PLQEIUSZWUHFKQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Z235IHTY5BD7PLQEIUSZWUHFKQ

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID Z235IHTY5BD7PLQEIUSZWUHFKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Z235IHTY5BD7PLQEIUSZWUHFKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Z235IHTY5BD7PLQEIUSZWUHFKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/26/2025)