جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 245NMMJ765BR3EP5C373JIUZLY

8 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert

8 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert D.1 lange Lücke [sfḫ].n =s wꜥb ⸢=s⸣

de
[... ... ...]
sie hat ihr wꜥb-Kleid [abgelegt].
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Der große Gott sah [sie], indem sie mit allem, was sie erschaffen hatte (oder: was für sie erschaffen wurde; oder: in ihrer ganzen Gestalt), ⸢verschönert⸣ (?) war.
de
Ihr Körper war 〈gemäß〉 der N[orm] (d.h. perfekt).

[jb] =f [p]w D.2 lange Lücke

de
Es bedeutete, dass sein [Herz nach der Göttin verlangte, ... ... ...]
[... ... ...]
de
Du sollst gegen sie (i.e. gegen die Göttin) krokodilartig [losschießen (?)] in diesem deinem Namen "Seti/Senkti-Krokodil".
de
Du sollst gegen sie vorgehen (Wortspiel: zbi̯) in deinem Namen "Suy-Krokodil".

D.3 lange Lücke [sꜣq] [=k] [r] [=s] [m] [rn] [=k] [n(.j)] [Sꜣq]

de
[Du sollst dich gegen sie zusammennehmen in deinem Namen "Saq-Krokodil".]

[jbr] [=k] [r] [=s] [m] [rn] [=k] [n(.j)] [Jbr.y]

de
[Du sollst gegen sie ... in deinem Namen "Ibery-Krokodil".]
de
[... ... ...,] indem sie auf dem Wasser hinausgegangen ist.
de
Ihr Körper bebte (?).

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، جمل النص "Beschwörung von Gift, Nun, eine badende Göttin und vier Krokodile" (معرف النص 245NMMJ765BR3EP5C373JIUZLY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/245NMMJ765BR3EP5C373JIUZLY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)