Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4
de Sein Ba und sein Leichnam werden vernichtet werden.
de Sie (die "Fresserin des Westens") läßt nicht zu, daß er jemals wieder atmet.
de Wessen gute Taten hingegen für zahlreicher befunden werden als seine Missetaten, der wird unter die Götter und die Beamten des Herrn des Westens gebracht werden,
de indem sein Ba zusammen mit den erhabenen Verklärten zum Himmel auffährt (wörtl. geht).
de Von wem aber gefunden werden wird, daß seine guten Taten das Gleichgewicht mit seinen Missetaten halten, der wird unter die trefflichen Verklärten, die dem Sokar-Osiris folgen, gebracht werden.
de Setne erblickte einen vornehmen / reichen Mann, der in ein Gewand aus Byssos gehüllt war und sich dem Ort näherte, an dem sich Osiris befand, indem der Rang, in dem er sich befand (d.h. den er innehatte), sehr hoch war.
de Setne wunderte sich gar sehr über das, was er in der Unterwelt sah.
de Siosire ging vor ihm hinaus.
de Er (Siosire) sprach zu ihm:
(101) |
de Sein Ba und sein Leichnam werden vernichtet werden. |
||
(102) |
de Sie (die "Fresserin des Westens") läßt nicht zu, daß er jemals wieder atmet. |
||
(103) |
de Wessen gute Taten hingegen für zahlreicher befunden werden als seine Missetaten, der wird unter die Götter und die Beamten des Herrn des Westens gebracht werden, |
||
(104) |
de indem sein Ba zusammen mit den erhabenen Verklärten zum Himmel auffährt (wörtl. geht). |
||
(105) |
de Von wem aber gefunden werden wird, daß seine guten Taten das Gleichgewicht mit seinen Missetaten halten, der wird unter die trefflichen Verklärten, die dem Sokar-Osiris folgen, gebracht werden. |
||
(106) |
de Setne erblickte einen vornehmen / reichen Mann, der in ein Gewand aus Byssos gehüllt war und sich dem Ort näherte, an dem sich Osiris befand, indem der Rang, in dem er sich befand (d.h. den er innehatte), sehr hoch war. |
||
(107) |
de Setne wunderte sich gar sehr über das, was er in der Unterwelt sah. |
||
(108) |
de Siosire ging vor ihm hinaus. |
||
(109) |
de Er (Siosire) sprach zu ihm: |
||
(110) |
de "Mein Vater Setne!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne II (BM 10822) " (Text-ID 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.