Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 3RY446BZDJBALLQ6B7UR6UU6Q4

844a Nt/F/W 35 = 418 hꜣ N(j).t pw

de
O Neith!
de
Steh doch auf!

844b Nt/F/W 36 = 419 wnḫ n =k jr.(t)-Ḥr.w šzp n =k s(j) ḥr =k 844c dmj =s [r] =[k] dmj =s jr j(w)f =k

de
Leg dir das Horusauge an, nimm es dir, auf dich, damit es sich dir anschmiege, damit es sich deinem Körper anschmiege.
de
Geh heraus in ihm, damit die Götter dich mit ihm bekleidet sehen, nachdem du die große wrr.t-Krone in Besitz genommen hast bei der Großen Neunheit von Heliopolis.

846a Nt/F/W 37 = 420 hꜣ N(j).t pw

de
O Neith!
de
Lebe doch, da das Horusauge dir gebracht worden ist;
de
es wird sich nicht (wieder) von dir entfernen in Ewigkeit.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 453" (Text ID 3RY446BZDJBALLQ6B7UR6UU6Q4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3RY446BZDJBALLQ6B7UR6UU6Q4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)