Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus Sohn der Isis

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

de "Wird er (Re) es Horus, [Sohn der Isis,] geben, daß er befehle?"


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Stein sagte zu ihr:



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    II,24
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de "[...] ... [Sch]u(?)."


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de der Gott des Schicksals

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de "[Pschai, der] große Gott, hat (? schon?) über dich gerichtet (oder: soll über dich richten?)."


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de "Man wird dir nichts wegnehmen können" (wörtl. "sie werden nicht eine Sache von dir nehmen können").



    Lücke
     
     

     
     


    ⸮md?
     
     

    (unspecified)



    r
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [eine Schlange]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    Lücke
     
     

     
     

de "[...] ... tmsp-Schlange(?) vor(?) Isis [...]"



    II,25
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Schutz, Protektion

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Herrscheramt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unspecified)
    V

de "Dir ist Schutz gegeben worden(?), (oder: "dir soll Schutz gegeben werden"?), der deinen Sohn in sein Herrscheramt einsetzen wird, indem es unversehrt ist."


    verb
    de [subst. Inf.] Rede, Erzählung

    (unspecified)
    V

    adjective
    de wahr

    (unspecified)
    ADJ


    längere Lücke
     
     

     
     

de "Ein wahres Wort [... ...]"


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Antwort, Deutung, Erklärung

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de "Heute ist dir Antwort gegeben worden." (bzw.: "heute soll dir Antwort gegeben werden").


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V


    II,26
     
     

     
     

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de gute Botschaft, Glück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Amun ist un[terwegs](?) mit(?) einem guten Omen.

  (51)

de "Wird er (Re) es Horus, [Sohn der Isis,] geben, daß er befehle?"

  (52)

de Der Stein sagte zu ihr:

  (53)

[⸮_?] ⸢⸮_?⸣ II,24 ⸮[Šw]?j

de "[...] ... [Sch]u(?)."

  (54)

de "[Pschai, der] große Gott, hat (? schon?) über dich gerichtet (oder: soll über dich richten?)."

  (55)

de "Man wird dir nichts wegnehmen können" (wörtl. "sie werden nicht eine Sache von dir nehmen können").

  (56)

Lücke ⸮md? r ⸮tmsp? ⸮m-bꜣḥ? Ꜣs.t Lücke

de "[...] ... tmsp-Schlange(?) vor(?) Isis [...]"

  (57)

de "Dir ist Schutz gegeben worden(?), (oder: "dir soll Schutz gegeben werden"?), der deinen Sohn in sein Herrscheramt einsetzen wird, indem es unversehrt ist."

  (58)

sḏj mꜣꜥ längere Lücke

de "Ein wahres Wort [... ...]"

  (59)

de "Heute ist dir Antwort gegeben worden." (bzw.: "heute soll dir Antwort gegeben werden").

  (60)

de Amun ist un[terwegs](?) mit(?) einem guten Omen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 12006 " (Text ID 3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)