Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 4H7S3IKZS5FX5DW27XXNNDEQEQ

auf dem Türsturz; der König an einem Tor, das von einem Wächter mit zwei Schlangenköpfen und einem Messer in der Hand bewacht wird

auf dem Türsturz; der König an einem Tor, das von einem Wächter mit zwei Schlangenköpfen und einem Messer in der Hand bewacht wird

de
Türhüter, die ihr die Pforten der Unterwelt bewacht, möget ihr den Osiris Osorkon, den Geliebten des Amun, den Gerechtfertigten, an euch vorbeigehen lassen.



    auf dem Türsturz; der König an einem Tor, das von einem Wächter mit zwei Schlangenköpfen und einem Messer in der Hand bewacht wird
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pförtner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive
    de
    Pforte

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen; passieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    Osorkon-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Türhüter, die ihr die Pforten der Unterwelt bewacht, möget ihr den Osiris Osorkon, den Geliebten des Amun, den Gerechtfertigten, an euch vorbeigehen lassen.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/28/2022, latest changes: 12/12/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Vignette zu Tb 145/Tb 146" (Text ID 4H7S3IKZS5FX5DW27XXNNDEQEQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4H7S3IKZS5FX5DW27XXNNDEQEQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)