Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4

  (51)

VII,4 bj ꜥnḫ _.ṱ

de Der Ba ist lebend.

  (52)

de Er, der als Hund herausgekommen ist - möge ihm Anubis in der Igeret-Unterwelt zujubeln, indem Anubis jeden Tag sein Schutz in der Unterwelt ist!

  (53)

de Er existiert, er existiert (oder: Solange er (Anubis) existiert, solange existiert er (der Verstorbene)).

  (54)

de Geöffnet sind für ihn die Pforten der heiligen Unterwelt.

  (55)

de Seine Gestalt(?) ist herausgekommen mit dem Gesicht eines Hundes.

  (56)

de (eines?) Hund(es?, der?) in allen seinen (des Verstorbenen) Glieder gezaubert ist(?).

  (57)

de Mächtig ist der Hund beim Erscheinen in seinem Haus.

  (58)

de Möge der Ba als Hund in seiner Stadt atmen!

  (59)

de Verzaubert, verzaubert ist sein Ba als Hund.

  (60)

de Möge sein Ba als Hund auf der Erde und (in) der Unterwelt gehen alltäglich!



    VII,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

de Der Ba ist lebend.


    relative_pronoun
    de [Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de jubeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de Unterwelt

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    VII,5
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Er, der als Hund herausgekommen ist - möge ihm Anubis in der Igeret-Unterwelt zujubeln, indem Anubis jeden Tag sein Schutz in der Unterwelt ist!


    verb
    de sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

de Er existiert, er existiert (oder: Solange er (Anubis) existiert, solange existiert er (der Verstorbene)).


    verb
    de offen sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tür (=sb(ꜣ))

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Genitivadjektiv des Plurals]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de prächtig, herrlich, heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Geöffnet sind für ihn die Pforten der heiligen Unterwelt.



    VII,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Seine Gestalt(?) ist herausgekommen mit dem Gesicht eines Hundes.


    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de herumgehen, durchziehen, kontrollieren; bezaubern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Glied

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de (eines?) Hund(es?, der?) in allen seinen (des Verstorbenen) Glieder gezaubert ist(?).


    verb
    de stark sein, mächtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    VII,7
     
     

     
     

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Mächtig ist der Hund beim Erscheinen in seinem Haus.


    substantive_masc
    de atmen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Möge der Ba als Hund in seiner Stadt atmen!


    verb
    de herumgehen, durchziehen, kontrollieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    VII,8
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Verzaubert, verzaubert ist sein Ba als Hund.


    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de täglicher Bedarf (vgl. ẖr)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Möge sein Ba als Hund auf der Erde und (in) der Unterwelt gehen alltäglich!

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 3452 ("Livre de transformations") " (Text ID 4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)