Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6CO2EN37L5GSRGQQ7GKQCZQC5U

  (1)

de Regierungsjahr 6, Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, Tag 28.

  (2)

de Ich veranlasste, dass zu dir nach Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare) gebracht wird das auf der Versorgungsurkunde fixierte:

  (3)

4.1 ds 4.1.1 ḥḏ.t 11

de 11 Milchkrüge.

  (4)

4.1 〈〈ds〉〉 4.1.2 prw 11

de 11 Krüge Perugetränk.

  (5)

de 10 (Einheiten) Hedjeretgetränk

  (6)

4.3 Zerstörung

de --Zerstörung--

  (7)

4.4 ẖmd 10

de 10 (Einheiten) Chemed-Brot.

  (8)

4.5 pzn 4

de 4 (Einheiten) Pezen-Brot.

  (9)

5 sp ⸢n⸣ Zerstörung 6 ḫntj-š 6.1 [⸮_?]⸢kꜣkꜣj⸣ 6.2ff Zerstörung

de Kontrolle seitens ... der Chentischi NN, [NN und NN].



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Regierungsjahr 6, Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, Tag 28.



    2.1
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    3.1
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN


    2.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    3.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Vorräte, Proviant

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich veranlasste, dass zu dir nach Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare) gebracht wird das auf der Versorgungsurkunde fixierte:



    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.1.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 11 Milchkrüge.



    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.1.2
     
     

     
     

    substantive
    de [Getränk]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 11 Krüge Perugetränk.



    4.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 10 (Einheiten) Hedjeretgetränk



    4.3
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

de --Zerstörung--



    4.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 10 (Einheiten) Chemed-Brot.



    4.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 4 (Einheiten) Pezen-Brot.



    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kontrolle

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    6.1
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    6.2ff
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

de Kontrolle seitens ... der Chentischi NN, [NN und NN].

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of text "pCairo 58063 frame 3 (54 A)" (Text ID 6CO2EN37L5GSRGQQ7GKQCZQC5U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6CO2EN37L5GSRGQQ7GKQCZQC5U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)