Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6IMZCQGNWJCYFHEHG5VLGI6KQE



    Seite 1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    epith_god
    de Der vor der Götterhalle ist (Beiname v. Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Imiut (von Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Nekropole (von Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt, (ein Opfer, das Anubis,) der vor der Götterhalle, der Balsamierer, der auf seinem Berg ist, (gibt):


    verb_3-lit
    de bestatten, begraben

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de die Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tit

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de großer Name (Hauptname)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Nedjet-em-pet

    (unspecified)
    PERSN

de Sie möge bestattet werden in der Nekropole, die Versorgte durch den Großen Gott Tit, ihr richtiger Name ist Nedjet-em-pet.



    Seite 2
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    epith_god
    de Herr von Busiris (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt, (ein Opfer, das Osiris,) der Herr von Busiris (gibt):


    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de jene, [pron. dem. fem. pl.]

    (unspecified)
    dem.dist.f.pl

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de gehen

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_fem
    de die Ehrwürdige

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    person_name
    de Nedjet-em-pet

    (unspecified)
    PERSN

de Sie möge schön auf jenen schönen Wegen wandeln, auf denen die Ehrwürdigen wandeln, (nämlich die) Nedjet-em-pet.



    Seite 3
     
     

     
     

    title
    de Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de die Ehrwürdige

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Nedjet-em-pet

    (unspecified)
    PERSN

de Die Verwalterin des Königsvermögens und Versorgte Nedjet-em-pet.

  (1)

de Ein Opfer, das der König gibt, (ein Opfer, das Anubis,) der vor der Götterhalle, der Balsamierer, der auf seinem Berg ist, (gibt):

  (2)

de Sie möge bestattet werden in der Nekropole, die Versorgte durch den Großen Gott Tit, ihr richtiger Name ist Nedjet-em-pet.

  (3)

de Ein Opfer, das der König gibt, (ein Opfer, das Osiris,) der Herr von Busiris (gibt):

  (4)

de Sie möge schön auf jenen schönen Wegen wandeln, auf denen die Ehrwürdigen wandeln, (nämlich die) Nedjet-em-pet.

  (5)

de Die Verwalterin des Königsvermögens und Versorgte Nedjet-em-pet.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "TEXT" (Text ID 6IMZCQGNWJCYFHEHG5VLGI6KQE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6IMZCQGNWJCYFHEHG5VLGI6KQE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6IMZCQGNWJCYFHEHG5VLGI6KQE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)