Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ
de " '[Geh (zurück) in den Tempel] deines Vaters!'"
de "Ich eilte unverzüglich nach Herakleopolis (und) sprach: Man soll [mich] als Priester nehmen!"
de "Sie traten mir entgegen (d.h. sie stießen mich zurück)."
de "Sie nahmen mich nicht als Priester mit den Worten: 'Du bist Priester des Amun-Re, des Herrn-der-Throne-der-beiden-Länder, in Tjeben!'"
de "Mein großer Herr!"
de "Bei deiner Stärke!"
de "Ich bin Priester an ihnen, nämlich den beiden Tempeln, aber (wörtl. indem) sie geben mir an keinem einzigen von ihnen Einkünfte."
de [Pharao] sprach [... ...] in Wahrheit:
de "O Neith, Große, Gottesmutter, die große Göttin!"
de "O Ahmose, Sohn des Petetum, der Briefschreiber!"
(41) |
de " '[Geh (zurück) in den Tempel] deines Vaters!'" |
||
(42) |
de "Ich eilte unverzüglich nach Herakleopolis (und) sprach: Man soll [mich] als Priester nehmen!" |
||
(43) |
de "Sie traten mir entgegen (d.h. sie stießen mich zurück)." |
||
(44) |
de "Sie nahmen mich nicht als Priester mit den Worten: 'Du bist Priester des Amun-Re, des Herrn-der-Throne-der-beiden-Länder, in Tjeben!'" |
||
(45) |
de "Mein großer Herr!" |
||
(46) |
de "Bei deiner Stärke!" |
||
(47) |
de "Ich bin Priester an ihnen, nämlich den beiden Tempeln, aber (wörtl. indem) sie geben mir an keinem einzigen von ihnen Einkünfte." |
||
(48) |
de [Pharao] sprach [... ...] in Wahrheit: |
||
(49) |
de "O Neith, Große, Gottesmutter, die große Göttin!" |
||
(50) |
de "O Ahmose, Sohn des Petetum, der Briefschreiber!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 13588 ("Königserzählung")" (Text ID 6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).