Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FGX64PJBGVG3PC66AYVDZNBGQI

  (1)

Anfang zerstört x+1 m ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ⸢nḏm⸣[-jb] Zeilenende zerstört

de [---] in Leben, Heil und Gesundheit, in Freu[de] [---]

  (2)

Satzanfang zerstört x+2 nṯr wꜥ ⸮bnr? ⸮[mrw.t]? Zeilenende zerstört

de [---] einzig(artig)er Gott, süß [an Beliebtheit] [---]

  (3)

Satzanfang zerstört x+3 ⸮[ḥ]nw? db.DU =k r [__] Zeilenende zerstört

de [---] eilen (?) (auf?) deinen beiden Sohlen, um zu (?) [---]

  (4)

Satzanfang zerstört x+4 rd.DU =kj n s.t-mꜣꜥ.t Zeilenende zerstört

de [---] deine beiden Beine zum (?) Ort der Wahrheit [---]

  (5)

Satzanfang zerstört x+5 ḏfꜣ.w Zeilenende zerstört

de [---] Versorgung [---]





    Anfang zerstört
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] in Leben, Heil und Gesundheit, in Freu[de] [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de beliebt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] einzig(artig)er Gott, süß [an Beliebtheit] [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eilen; durchziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sohle (des Fußes); Sandale

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] eilen (?) (auf?) deinen beiden Sohlen, um zu (?) [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz der Wahrheit (Nekropole)

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] deine beiden Beine zum (?) Ort der Wahrheit [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    x+5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] Versorgung [---]

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of text "Recto: Königshymnus" (Text ID FGX64PJBGVG3PC66AYVDZNBGQI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGX64PJBGVG3PC66AYVDZNBGQI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)