جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E

  (131)
de
die verständige Mekhenet
  (132)
de
die Nützliche Mekhenet
  (133)
de
die Gute Meskhenet
  (134)

2,6 Jms.tj

de
Amset
  (135)

3,6 Ḥpy

de
Hapi
  (136)
de
Duamutef
  (137)
de
Qebehsenuef
  (138)
de
die Uräusschlange mitten im Tempel
  (139)
de
die Götter, die die Unterwelt leiten
  (140)
de
die Götter der beiden Quellöcher
 (131)





    25,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    verständig -, klug sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die verständige Mekhenet
 (132)





    26,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    trefflich, vorzüglich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Nützliche Mekhenet
 (133)





    1,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    gut sein, schön sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Gute Meskhenet
 (134)





    2,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amset

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Amset
 (135)





    3,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Hapi

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Hapi
 (136)





    4,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Duamutef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Duamutef
 (137)





    5,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Qebehsenuef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Qebehsenuef
 (138)





    6,6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    inmitten von

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Uräusschlange mitten im Tempel
 (139)





    7,6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_4-inf
    de
    führen, leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Götter, die die Unterwelt leiten
 (140)





    8,6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    die zwei Quellöcher des Nils

    (unedited)
    N(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Götter der beiden Quellöcher
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer، جمل النص "Tb 142" (معرف النص H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)