Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HF3M4W4X4BAIZCK6RW5WTSTCKA


    verb
    de sprechen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Thot wird mit ihm sprechen:


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de als, nachdem (= UUU(n-)tr.tEEE)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de komm!

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN

de "Da/Nachdem du (nun) gekommen bist, komm zu Osiris!"


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de Bericht erstatten, melden, berichten

    (unedited)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de "Ich werde dich melden."


    interrogative_pronoun
    de was

    (unedited)
    Q

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP


    III,22
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Art, Weise, Umstand, Zustand

    (unedited)
    N.m

de "Wie steht es mit dir?" (wörtl. "was ist es, was mit deinem Wesen geschieht?")


    verb
    de sprechen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN

    person_name
    de ["Der des Month"]

    (unedited)
    PERSN

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Thoth

    (unedited)
    DIVN

de Osiris Pamonthes wird vor Thot sprechen:


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Unglück; Böses

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de schlecht sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de entfernen, beseitigen

    (unedited)
    V


    III,23
     
     

     
     

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de "Ich bin rein von jedem schlimmen Übel, das zu seiner Zeit (in mir war,) das (nun aber) von mir entfernt wurde. "


    particle
    de [Negation]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de [Postnegation] (= ı͗n)

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de [Postnegation]

    (unspecified)
    PTCL

de "Ich bin nicht darin" (in der genannten Schlechtigkeit).


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

de Thot wird zu ihm sagen:


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de Bericht erstatten, melden, berichten

    (unedited)
    V

    preposition
    de wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f

de "Ich werde dich vor dem melden, der im Feuerhimmel ist,"


    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schrein

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de beim Prädikatsnomen

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Uräus

    (unedited)
    N.f

    verb
    de [Partizip] lebend

    (unedited)
    V

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    III,24
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Umgebung, um ... herum

    (unedited)
    N.m

de "indem sein Schrein eine lebende Uräusschlange ist, die (sich) um ihn herum(windet)",

  (81)

de Thot wird mit ihm sprechen:

  (82)

de "Da/Nachdem du (nun) gekommen bist, komm zu Osiris!"

  (83)

de "Ich werde dich melden."

  (84)

de "Wie steht es mit dir?" (wörtl. "was ist es, was mit deinem Wesen geschieht?")

  (85)

de Osiris Pamonthes wird vor Thot sprechen:

  (86)

de "Ich bin rein von jedem schlimmen Übel, das zu seiner Zeit (in mir war,) das (nun aber) von mir entfernt wurde. "

  (87)

de "Ich bin nicht darin" (in der genannten Schlechtigkeit).

  (88)

de Thot wird zu ihm sagen:

  (89)

de "Ich werde dich vor dem melden, der im Feuerhimmel ist,"

  (90)

de "indem sein Schrein eine lebende Uräusschlange ist, die (sich) um ihn herum(windet)",

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Pamonthes (BiblNat 149) " (Text ID HF3M4W4X4BAIZCK6RW5WTSTCKA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HF3M4W4X4BAIZCK6RW5WTSTCKA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HF3M4W4X4BAIZCK6RW5WTSTCKA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)