Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HORZQDKEOBDAPB5LBCFLD5VFXY
de Pachnumis, Sohn des Pakebkis(?), des Sohnes des Nephersais, und(?) alle zum Haus Gehörenden sind es, die nach dem Wohlergehen des Alex fragen.
de Ich ließ Abietes, den Meder, wegen des inu-Gewandes zu Psenpchois, dem Äthiopier, gehen.
de Er hat es ihm nicht gegeben (d.h. bezahlt), (indem er) sagte: "Ich hatte dem Pachnumis ein Schwert bringen lassen."
de "Er hat es (das Schwert?) nicht bezahlt."
de Ich habe Abietes und seinen Bruder Psenthotes nochmals zu ihm zurückgehen lassen mit den Worten: "Gib ihm 150 Silber(deben)!"
de (Aber) nein(?), er hat sie (seit?) einem Jahr noch nicht zurückgezahlt(?) ... Dinge, über die ich dir schreibe.
de Erschrick nicht!
de Taisopdet erkundigt sich nach dem Wohlergehen des Alex.
de Du hast mir geschrieben
de folgendermaßen: "Du hast nicht nach mir gefragt."
(1) |
de Pachnumis, Sohn des Pakebkis(?), des Sohnes des Nephersais, und(?) alle zum Haus Gehörenden sind es, die nach dem Wohlergehen des Alex fragen. |
||
(2) |
de Ich ließ Abietes, den Meder, wegen des inu-Gewandes zu Psenpchois, dem Äthiopier, gehen. |
||
(3) |
de Er hat es ihm nicht gegeben (d.h. bezahlt), (indem er) sagte: "Ich hatte dem Pachnumis ein Schwert bringen lassen." |
||
(4) |
de "Er hat es (das Schwert?) nicht bezahlt." |
||
(5) |
de Ich habe Abietes und seinen Bruder Psenthotes nochmals zu ihm zurückgehen lassen mit den Worten: "Gib ihm 150 Silber(deben)!" |
||
(6) |
de (Aber) nein(?), er hat sie (seit?) einem Jahr noch nicht zurückgezahlt(?) ... Dinge, über die ich dir schreibe. |
||
(7) |
de Erschrick nicht! |
||
(8) |
de Taisopdet erkundigt sich nach dem Wohlergehen des Alex. |
||
(9) |
de Du hast mir geschrieben |
||
(10) |
de folgendermaßen: "Du hast nicht nach mir gefragt." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "IFAO Edfou 1001" (Text ID HORZQDKEOBDAPB5LBCFLD5VFXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HORZQDKEOBDAPB5LBCFLD5VFXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HORZQDKEOBDAPB5LBCFLD5VFXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).