Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE

  (41)

nn.y.PL 2B, x+4 Zeilenanfang zerstört Zeichenrest (vacat: Rest der Zeile leergelassen)

de Die ‚Ermatteten‘ [---].

  (42)

2B, x+5 Zeilenanfang zerstört [___].n =j ṯs.t.PL =j jqr.w[t] [_]

de [---] ich [___]te meine vortrefflichen Knoten(amulette) [---]

  (43)

2B, x+6 Zeilenanfang zerstört [___] wḥm.n =j ṯs.t.PL =j jqr[.wt] [__]

de [---] ich erneuerte meine vortrefflichen Knoten(amulette) [---]

  (44)

2B, x+7 Zeilenanfang zerstört Stḫ bꜣḥ n(.j) Rꜥw

de [---] Seth die Eichel des Re.

  (45)

sꜣḥ =f 2B, x+8 Zeilenanfang zerstört [___] m jꜣb.t (vacat: Rest der Zeile freigelassen)

de Seine Zehe [---] im Osten.

  (46)

2C, x+1 bis auf Zeichenreste zerstört

de [---]

  (47)

2C, x+2 Zeilenanfang zerstört unleserliches Wort oder Wörter nb r =j Zeilenende zerstört

de [---] jedes [---] gegen mich [---]

  (48)

2C, x+3 Zeilenanfang zerstört (j)ḫ.t nb.t ḏw.t jwi̯.t r Zeilenende zerstört

de [---] jede schlimme Sache, die gegen mich kommt [---]

  (49)

2C, x+4 Zeilenanfang zerstört ca. 5Q Zeichenreste Mry.t⸮j? (vacat: Rest der Zeile leergelassen)

de [---] der (?) Beliebte.

  (50)

2C, x+5 Zeilenanfang zerstört 2Q Zeichenreste n.tj m-ḥꜣ.t =j

de [---], der/die/das vor mir ist.


    gods_name
    de Die Müden

    (unspecified)
    DIVN




    2B, x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     

de Die ‚Ermatteten‘ [---].





    2B, x+5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de [Amulett]

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de trefflich; nützlich

    Adj.plf
    ADJ:f.pl




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de [---] ich [___]te meine vortrefflichen Knoten(amulette) [---]





    2B, x+6
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.), erneuern

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de [Amulett]

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de trefflich; nützlich

    Adj.plf
    ADJ:f.pl




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de [---] ich erneuerte meine vortrefflichen Knoten(amulette) [---]





    2B, x+7
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Phallus, Eichel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [---] Seth die Eichel des Re.


    substantive_masc
    de Zehe (des menschlichen Fußes)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2B, x+8
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: Rest der Zeile freigelassen)
     
     

     
     

de Seine Zehe [---] im Osten.



    2C, x+1
     
     

     
     


    bis auf Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

de [---]





    2C, x+2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    unleserliches Wort oder Wörter
     
     

     
     

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] jedes [---] gegen mich [---]





    2C, x+3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] jede schlimme Sache, die gegen mich kommt [---]





    2C, x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    ca. 5Q Zeichenreste
     
     

     
     

    epith_god
    de der Geliebte

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     

de [---] der (?) Beliebte.





    2C, x+5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [---], der/die/das vor mir ist.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 04/13/2022, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of text "Recto: Magische Sprüche für den Jahreswechsel" (Text ID HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)