Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IYIVRPQ5XFCB5PPX3WO223A2J4



    Portal, links, Edel Text 3
     
     

     
     


    Harchuf, auf einem Stab lehnend, bekommt von seinem Sohn Djemi ein Räucheropfer
     
     

     
     


    Text bei Harchuf ist Zl. 10 des oberen Textes
     
     

     
     


    vor dem Gesicht des Sohnes Djemi

    vor dem Gesicht des Sohnes Djemi
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Feuer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    vor Brust und Beinen des Sohnes Djemi

    vor Brust und Beinen des Sohnes Djemi
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Feuer(opfer) von Weihrauch, Festduftöl und ḥknw-Öl für den Ka des/(seines) Vaters machen,
durch seinen ältesten Sohn, den von ihm Geliebten, den Einzigen Freund, Vorlesepriester und Vorsteher der fremdsprachigen Truppen, den Versorgten beim Gott, dem Herrn des Himmels, Djemi alias Meseni (wörtl.: sein schöner Name ist Meseni).



    unter dem Sohn Djemi, links

    unter dem Sohn Djemi, links
     
     

     
     




    Portal, links, Edel Text 4
     
     

     
     


    Gabenträger mit Kalb und Gans

    Gabenträger mit Kalb und Gans
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de loben

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vorsteher der Wäsche, der von seinem Herrn Gelobte, Imy/Imtjy.



    unter dem Sohn Djemi, rechts

    unter dem Sohn Djemi, rechts
     
     

     
     




    Portal, links, Edel Text 5
     
     

     
     


    Gabenträger mit Gefäß und Gans

    Gabenträger mit Gefäß und Gans
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Flaschengestells

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester, Vorsteher des ḫnt-Ritualgestells, Chons-hotep.

  (1)

Harchuf, auf einem Stab lehnend, bekommt von seinem Sohn Djemi ein Räucheropfer Text bei Harchuf ist Zl. 10 des oberen Textes

Portal, links, Edel Text 3 Harchuf, auf einem Stab lehnend, bekommt von seinem Sohn Djemi ein Räucheropfer Text bei Harchuf ist Zl. 10 des oberen Textes

  (2)

vor dem Gesicht des Sohnes Djemi vor Brust und Beinen des Sohnes Djemi

de Ein Feuer(opfer) von Weihrauch, Festduftöl und ḥknw-Öl für den Ka des/(seines) Vaters machen,
durch seinen ältesten Sohn, den von ihm Geliebten, den Einzigen Freund, Vorlesepriester und Vorsteher der fremdsprachigen Truppen, den Versorgten beim Gott, dem Herrn des Himmels, Djemi alias Meseni (wörtl.: sein schöner Name ist Meseni).

  (3)

unter dem Sohn Djemi, links Gabenträger mit Kalb und Gans

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

unter dem Sohn Djemi, links Portal, links, Edel Text 4 Gabenträger mit Kalb und Gans (j)m(.j)-r(ʾ)-sšr ḥzi̯ n(.j) nb =f Jmy

de Der Vorsteher der Wäsche, der von seinem Herrn Gelobte, Imy/Imtjy.

  (4)

unter dem Sohn Djemi, rechts Gabenträger mit Gefäß und Gans

unter dem Sohn Djemi, rechts Portal, links, Edel Text 5 Gabenträger mit Gefäß und Gans ḥm-kꜣ ḥr(.j)-ḫnt Ḫnz.w-ḥtp

de Der Totenpriester, Vorsteher des ḫnt-Ritualgestells, Chons-hotep.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm (Text file created: 07/29/2019, latest changes: 04/01/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Sentences of text "Grab des Harchuf, Portalnische links (= südlich) von der Tür, Szenen" (Text ID IYIVRPQ5XFCB5PPX3WO223A2J4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IYIVRPQ5XFCB5PPX3WO223A2J4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IYIVRPQ5XFCB5PPX3WO223A2J4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)