Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JJLDXDN62FBNDBFTVTG53RG5OY

  (1)

de O daß Ptah gebe, daß seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!

  (2)

de Die Kleine ist unten.

  (3)

de Sie kamen, um mich auf der Bergspitze zu beschützen (und) um zu veranlassen, daß ich ihre (des Mädchens) Amulette, die am Dromos des Imhotep hergestellt sind, beschütze.

  (4)

dj =s ṯꜣj =w 7 nꜣj =s sꜣ(.w) r-bw-nꜣj r dj.t 8 dj =w s(t) 〈n〉 =〈j〉

de Sie ließ ihre Amulette hierherbringen, damit man sie 〈mir〉 gäbe.

  (5)

de Die Kleine erlitt Mühsal (d.h. wurde krank?).

  (6)

de Wennefer erreichte ..., um sie (Pl.) zur Bergspitze zu bringen.

  (7)

de Re wird veranlassen, daß es getan wird für deine Kinder.

  (8)

de Geschrieben vom Diener Gem(en)efhorbak, Sohn des Djedher.



    1
     
     

     
     

    interjection
    de [vor Verbum]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de lang sein (Leben, Zeit)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit, Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de O daß Ptah gebe, daß seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!


    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de "Kleine", Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    adverb
    de unten

    (unspecified)
    ADV

de Die Kleine ist unten.


    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unspecified)
    3pl

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)

    (unspecified)
    (undefined)

    prepositional_adverb
    de hinab, herunter

    (unspecified)
    PREP\advz


    3
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de "die Bergspitze" [in Sakkara]

    (unspecified)
    TOPN


    4
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de bilden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorhof des Tempels, Dromos

    (unspecified)
    N.m:sg


    6
     
     

     
     

    gods_name
    de (der vergöttlichte) Imhotep

    (unspecified)
    DIVN

de Sie kamen, um mich auf der Bergspitze zu beschützen (und) um zu veranlassen, daß ich ihre (des Mädchens) Amulette, die am Dromos des Imhotep hergestellt sind, beschütze.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V


    8
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl


    〈n〉
     
     

    (unspecified)



    =〈j〉
     
     

    (unspecified)

de Sie ließ ihre Amulette hierherbringen, damit man sie 〈mir〉 gäbe.


    verb
    de erfahren (Freud, Leid)

    (unspecified)
    V

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de "Kleine", Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg


    9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Krankheit; Mühsal

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Kleine erlitt Mühsal (d.h. wurde krank?).


    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Wennefer"]

    (unspecified)
    PERSN


    10
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     

    place_name
    de "die Bergspitze" [in Sakkara]

    (unspecified)
    TOPN

de Wennefer erreichte ..., um sie (Pl.) zur Bergspitze zu bringen.


    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    12
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de Re wird veranlassen, daß es getan wird für deine Kinder.


    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    13
     
     

     
     

    person_name
    de ["Horus hat sich einen Diener gefunden"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben vom Diener Gem(en)efhorbak, Sohn des Djedher.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Saq. H5-DP 265 [1863]" (Text ID JJLDXDN62FBNDBFTVTG53RG5OY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJLDXDN62FBNDBFTVTG53RG5OY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)