Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A





    1,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Buchrolle, Amulettrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Amulettrolle des letzten Jahrestages:


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (viele Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    artifact_name
    de Ascheru (heiliger See, bes. am Muttempel von Karnak)

    (unspecified)
    PROPN





     
     

     
     

de O Sachmet, Große, Herrin von Ascheru!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de die Witwe (meist Isis)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de O Schentit, die sich in Busiris befindet!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der Herrscher

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de O Herrscher – er lebe, sei heil und gesund –, Re, Herr des Himmels!





    1,2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Schesemtet (Smithis)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Punt

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de O Schesemtet, Herrin von Punt!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de O Horus, Herr der wrr.t-Krone!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de [ein Gewässer]

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de O Sobek, Herr des Minet-Gewässers!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    artifact_name
    de Ascheru (heiliger See, bes. am Muttempel von Karnak)

    (unspecified)
    PROPN





     
     

     
     

de O Schöpfer (?) von Ascheru!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.du.stabs
    N:du

    substantive_fem
    de Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Flammeninsel

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de O Auge des Re, Herrin der beiden Länder, Herrscherin der Flammeninsel!





    1,3
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [verschließbarer Gebäudeteil]

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de O Horus, edler Geist von Opet!

  (1)

de Amulettrolle des letzten Jahrestages:

  (2)

de O Sachmet, Große, Herrin von Ascheru!

  (3)

de O Schentit, die sich in Busiris befindet!

  (4)

de O Herrscher – er lebe, sei heil und gesund –, Re, Herr des Himmels!

  (5)

de O Schesemtet, Herrin von Punt!

  (6)

de O Horus, Herr der wrr.t-Krone!

  (7)

j Sbk nb mjn.t

de O Sobek, Herr des Minet-Gewässers!

  (8)

de O Schöpfer (?) von Ascheru!

  (9)

de O Auge des Re, Herrin der beiden Länder, Herrscherin der Flammeninsel!

  (10)

de O Horus, edler Geist von Opet!

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Sentences of text "Spruch I" (Text ID JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)