Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI
de indem mir ihr Teil gehört, der außerhalb deiner obengenannten Plätze ist, die dir zugefallen sind, mit den Plätzen, die mir zugefallen sind und über die du mir eine Urkunde ausgestellt hast.
de indem ich dich zwingen kann (wörtl. "indem ich hinter dir bin") in bezug auf das Recht der Teilungsschrift, die du mir im Jahr 17, Monat Epiphi, des ewiglebenden Pharaos ausgestellt hast, um mir jederzeit ihr Recht zu tun,
de indem ich von dir entfernt bin in bezug auf deine obengenannten Grabplätze,
de wobei die Frau Timunis, Tochter des Snachomneus, ihre Mutter ist Taesis, sagte:
de "Empfange (die) Urkunde aus der Hand des Panuphis, Sohnes des Psenenteris, meines obengenannten ältesten Sohnes, damit er handle entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist."
de "Mein Herz ist damit zufrieden,"
de "indem ich ihn zwingen kann (wörtl. "hinter ihm bin") in bezug auf das Recht der Geldbezahlungsschrift und der übrigen Urkunden, die mir Psenenteris, Sohn des Panuphis, mein Vater, ausgestellt hat, um mir jederzeit ihr (Sg.!) Recht zu tun.
de "indem ich fern bin von dir in bezug auf deine obengenannten Grabplätze ohne irgendeinen Einspruch."
de Geschrieben von Amenothes, Sohn des Herieus.
(21) |
de indem mir ihr Teil gehört, der außerhalb deiner obengenannten Plätze ist, die dir zugefallen sind, mit den Plätzen, die mir zugefallen sind und über die du mir eine Urkunde ausgestellt hast. |
||
(22) |
de indem ich dich zwingen kann (wörtl. "indem ich hinter dir bin") in bezug auf das Recht der Teilungsschrift, die du mir im Jahr 17, Monat Epiphi, des ewiglebenden Pharaos ausgestellt hast, um mir jederzeit ihr Recht zu tun, |
||
(23) |
de indem ich von dir entfernt bin in bezug auf deine obengenannten Grabplätze, |
||
(24) |
de wobei die Frau Timunis, Tochter des Snachomneus, ihre Mutter ist Taesis, sagte: |
||
(25) |
de "Empfange (die) Urkunde aus der Hand des Panuphis, Sohnes des Psenenteris, meines obengenannten ältesten Sohnes, damit er handle entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist." |
||
(26) |
de "Mein Herz ist damit zufrieden," |
||
(27) |
de "indem ich ihn zwingen kann (wörtl. "hinter ihm bin") in bezug auf das Recht der Geldbezahlungsschrift und der übrigen Urkunden, die mir Psenenteris, Sohn des Panuphis, mein Vater, ausgestellt hat, um mir jederzeit ihr (Sg.!) Recht zu tun. |
||
(28) |
de "indem ich fern bin von dir in bezug auf deine obengenannten Grabplätze ohne irgendeinen Einspruch." |
||
(29) |
de Geschrieben von Amenothes, Sohn des Herieus. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 3089" (Text ID JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).