Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JZQY66TBFREC5L5IOF5QCLOSRI



    1771a
     
     

     
     


    P/A/N 1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de erbitten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Transformation

    (unspecified)
    N

de [Pepi ist] ein ausgestatter Ach, [der Transformation erbittet].



    1771b
     
     

     
     


    1771c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1772a
     
     

     
     

de [...]



    1772b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    P/A/N 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rückenwirbel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Heuschrecke

    (unspecified)
    N.m:sg


    1772c
     
     

     
     

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Schlupfwespe

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Er ist auf(?)] ⸢dem Rückenwirbel⸣ einer ⸢Heuschrecke⸣ [hervorgekommen/emporgestiegen unter] jenen Kindern [der Wespe(?)].



    1773a
     
     

     
     


    Rest der Kolumne zerstört, nur wenige Spuren
     
     

     
     


    1773b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1773c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1774a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1774b
     
     

     
     


    P/A/N 3
     
     

     
     


    4Q
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    1774c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Dieser Pepi [... Maat vor Re] ⸢an⸣ jenem ⸢Tag⸣ des [Jahresanfangs(festes)].



    1775a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1775b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1776a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kollegium

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1776b
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de richtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [... Pepi in] seinem ⸢Gerichtskollegium⸣ wegen des [richtigen] Ausspruchs, [der aus seinem Mund gekommen ist].

  (1)

1771a

1771a P/A/N 1 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de [Pepi ist] ein ausgestatter Ach, [der Transformation erbittet].

  (3)

1771b 1771c 1772a

1771b 1771c zerstört 1772a

de [...]

  (4)

de [Er ist auf(?)] ⸢dem Rückenwirbel⸣ einer ⸢Heuschrecke⸣ [hervorgekommen/emporgestiegen unter] jenen Kindern [der Wespe(?)].

  (5)

1773a 1773b

1773a Rest der Kolumne zerstört, nur wenige Spuren 1773b zerstört

de [...]

  (6)

zerstört

de [...]

  (7)

1773c

1773c zerstört

de [...]

  (8)

1774a

1774a zerstört

de [...]

  (9)

de Dieser Pepi [... Maat vor Re] ⸢an⸣ jenem ⸢Tag⸣ des [Jahresanfangs(festes)].

  (10)

1775a 1775b 1776a 1776b

1775a zerstört 1775b zerstört 1776a zerstört [Ppy] [m] ⸢ḏꜣ⸣[ḏ(ꜣ)].⸢t⸣ =f 1776b ḥr ṯ(ꜣ)z [mꜣꜥ] [pri̯] [m] [rʾ] =[f]

de [... Pepi in] seinem ⸢Gerichtskollegium⸣ wegen des [richtigen] Ausspruchs, [der aus seinem Mund gekommen ist].

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 627A" (Text ID JZQY66TBFREC5L5IOF5QCLOSRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JZQY66TBFREC5L5IOF5QCLOSRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JZQY66TBFREC5L5IOF5QCLOSRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)