Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM



    große Lücke
     
     

     
     

de [... ... ...].



    Fragment vs. 13 (vgl. rt. 8,4-5)

    Fragment vs. 13 (vgl. rt. 8,4-5)
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    vs. 13,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de […] 〈sieben〉 Knoten(punkte) seines Kopfes.


    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de erkennen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann werden die Götter von deinem Tod erfahren.


    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de erkennen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    gods_name
    de Hathor

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    Der Rest der Beschwörung ist verloren
     
     

     
     

de Dann werden die Hathoren erfahren [… … …].



    Beschwörung Fragmente vs. 14-15 (= Massart, Verso § 10, Beck Nr. 6, Müller Nr. 1.2.5; Paralleltext rt. 8,10-10,9 = Massart, Recto § 6)
     
     

     
     


    Beginn der Beschwörung nicht erhalten
     
     

     
     

de [... ... ...].



    Fragment vs. 14 (vgl. rt. 9,3-5)

    Fragment vs. 14 (vgl. rt. 9,3-5)
     
     

     
     




    große Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de herantreten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    vs. 14,1
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [… ... der herangetreten] ist an [sein] Herz.


    verb_3-lit
    de (jmdm. den Mund) aufreißen (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

de Seine zwei Hände werden sie ausreißen.


    verb_3-lit
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Onuris

    (unspecified)
    DIVN




    1Q
     
     

     
     




    vs. 14,2
     
     

     
     




    ca. 5 bis 6Q
     
     

     
     

    preposition
    de gegenüber von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Onur]is wird ⸢dich⸣ sehen [… …] dir gegenüber, in[dem er] schlägt […]



    große Lücke
     
     

     
     

de [... ... ...].

  (141)

große Lücke

de [... ... ...].

  (142)

Fragment vs. 13 (vgl. rt. 8,4-5)

Fragment vs. 13 (vgl. rt. 8,4-5) Lücke vs. 13,1 ṯꜣz.t 〈7〉 n(.j.t) ḏꜣḏꜣ ⸢=f⸣

de […] 〈sieben〉 Knoten(punkte) seines Kopfes.

  (143)

de Dann werden die Götter von deinem Tod erfahren.

  (144)

kꜣ rḫ nꜣ-n Ḥw.t-ḥr.yt Der Rest der Beschwörung ist verloren

de Dann werden die Hathoren erfahren [… … …].

  (145)

Beschwörung Fragmente vs. 14-15 (= Massart, Verso § 10, Beck Nr. 6, Müller Nr. 1.2.5; Paralleltext rt. 8,10-10,9 = Massart, Recto § 6)

Beschwörung Fragmente vs. 14-15 (= Massart, Verso § 10, Beck Nr. 6, Müller Nr. 1.2.5; Paralleltext rt. 8,10-10,9 = Massart, Recto § 6)

  (146)

Beginn der Beschwörung nicht erhalten

de [... ... ...].

  (147)

Fragment vs. 14 (vgl. rt. 9,3-5)

Fragment vs. 14 (vgl. rt. 9,3-5) große Lücke [n.tj] [ḫꜥ]m.tj vs. 14,1 n ḥꜣ.t[j] [=f]

de [… ... der herangetreten] ist an [sein] Herz.

  (148)

de Seine zwei Hände werden sie ausreißen.

  (149)

ptrj ⸢tw⸣ [Jn-ḥr].t 1Q vs. 14,2 ca. 5 bis 6Q m-ꜥ[q]ꜣy =k j[w] [=f] ḥr ḥ(w)i̯{t}.y[t] Rest der Zeile verloren

de [Onur]is wird ⸢dich⸣ sehen [… …] dir gegenüber, in[dem er] schlägt […]

  (150)

große Lücke

de [... ... ...].

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-Medizinischer Text" (Text ID MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)