Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PCZ4ZCXB7ZCVBERTP77WUZ7N5Y

de
Sei gegrüßt, Türhüter des Horus und Torhüter {der Neith} des Osiris!
de
Sag bitte den Namen der Neith in dieser (Weise) dem Horus:
521a

521a jyi̯.n =f Text bricht am Ende der Wand ab

de
{Er} 〈sie〉 ist gekommen 〈...〉.


    520a
     
     

     
     


    Nt/C/W 31 = 818
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Pförtner

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Sei gegrüßt, Türhüter des Horus und Torhüter {der Neith} des Osiris!


    520b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Sag bitte den Namen der Neith in dieser (Weise) dem Horus:


    521a
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Text bricht am Ende der Wand ab
     
     

     
     
de
{Er} 〈sie〉 ist gekommen 〈...〉.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 324" (Text ID PCZ4ZCXB7ZCVBERTP77WUZ7N5Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PCZ4ZCXB7ZCVBERTP77WUZ7N5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)