Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text RIXDF4KJAFD6DAIEB5OQ7KHELU

1 Satzanfang zerstört ḥꜣ.tj =j whꜣ ḏi̯.n =f r š[tꜣ.w]

de
[---] mein Herz, das er auf den Štꜣ-Baum gelegt hatte, entkam (?).
de
[---] [ich verbrachte Zeit damit,] ihm wie den Vögeln Fallen zu stellen [und ihn wie die Fische zu angeln].
de
[Er veranlasste, dass] 〈ich〉 mich in einen {Feldarbeiter} 〈Fisch- und Vogelfänger〉 [ver]wandle.

4 Zeilenanfang zerstört Zeichenrest

de
[---]

tw=j mj Zeichenreste Zeilenende zerstört 5 Zeilenanfang zerstört [___] p[__] Rest des Ostrakons zerstört

de
Ich bin wie [---] [---]




    1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    entkommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_irr
    de
    legen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Nutzholz]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[---] mein Herz, das er auf den Štꜣ-Baum gelegt hatte, entkam (?).




    2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    den Tag verbringen (bei e. Tun)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    jagen; (Fallen) einstellen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    fischen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[---] [ich verbrachte Zeit damit,] ihm wie den Vögeln Fallen zu stellen [und ihn wie die Fische zu angeln].

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    sich verwandeln (in)

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Feldarbeiter; Pächter

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Er veranlasste, dass] 〈ich〉 mich in einen {Feldarbeiter} 〈Fisch- und Vogelfänger〉 [ver]wandle.


    4
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    Zeichenrest
     
     

     
     
de
[---]

    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    p[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest des Ostrakons zerstört
     
     

     
     
de
Ich bin wie [---] [---]
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Liebeslied" (Text ID RIXDF4KJAFD6DAIEB5OQ7KHELU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RIXDF4KJAFD6DAIEB5OQ7KHELU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)