Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text THEXH6S6HJHS7NRQU42CCI3OAQ


    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de GN/Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, und Chontamenti, der Herr von Abydos:


    verb_3-lit
    de geleiten; herbeibringen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

de Er möge geleitet werden durch seine Kas.


    verb_3-lit
    de nehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

de [Ergriffen werde sein Arm] durch den großen Gott.


    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge gehen auf den guten Wegen, (nämlich) der Hatia, Einzige Freund und Stolist des Min Cheni.

  (1)

de Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, und Chontamenti, der Herr von Abydos:

  (2)

de Er möge geleitet werden durch seine Kas.

  (3)

de [Ergriffen werde sein Arm] durch den großen Gott.

  (4)

de Er möge gehen auf den guten Wegen, (nämlich) der Hatia, Einzige Freund und Stolist des Min Cheni.

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "rechtsläufig" (Text ID THEXH6S6HJHS7NRQU42CCI3OAQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/THEXH6S6HJHS7NRQU42CCI3OAQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/THEXH6S6HJHS7NRQU42CCI3OAQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)