Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE


    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V


    III,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Haar

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Dein Kopf wird dauern mit den Haaren des(?) Schu.


    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter, neben

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Opergaben werden neben (o.ä.) dir dauern.


    substantive
    de [Kuchen oder Brot]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei, neben

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Kuchen und Brot sind neben dir.


    verb
    de scharf sein (Gehör)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de (als Fähigkeit) Hören, Gehör

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Scharf (wörtl. "hoch") wird (dein) gutes Gehör in deinen Ohren sein.


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Es wird nicht fern sein.


    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de füllen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    III,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

de Thot wird zu dir kommen, um dir Schutz vollzumachen (d.h. dich vollständig mit Schutzamuletten auszustatten).


    verb
    de füllen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de Er (Thot) wird dir einen großen Schutz vollmachen.


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich nähern, nahe sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er (Thot) wird nicht zulassen, daß du dich einem Feind näherst.


    verb
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de (retten, schützen, sich verstecken u.a.m.) vor

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de Böses

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Er (Thot) wird dich vor jedem Übel retten.


    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du wirst in Finsternis eintreten.

  (121)

de Dein Kopf wird dauern mit den Haaren des(?) Schu.

  (122)

de Opergaben werden neben (o.ä.) dir dauern.

  (123)

de Kuchen und Brot sind neben dir.

  (124)

de Scharf (wörtl. "hoch") wird (dein) gutes Gehör in deinen Ohren sein.

  (125)

de Es wird nicht fern sein.

  (126)

de Thot wird zu dir kommen, um dir Schutz vollzumachen (d.h. dich vollständig mit Schutzamuletten auszustatten).

  (127)

de Er (Thot) wird dir einen großen Schutz vollmachen.

  (128)

de Er (Thot) wird nicht zulassen, daß du dich einem Feind näherst.

  (129)

de Er (Thot) wird dich vor jedem Übel retten.

  (130)

de Du wirst in Finsternis eintreten.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Harkness " (Text ID UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)