Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text W5ZXQ227TJFIZFO3ZSMJXDXYOY

de
[...] die Wege zu Lande.
de
Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von ganz Oberägypten Padihorresnet, den Gerechtfertigten.
de
Ich bin es, der ⸢die Flut⸣ abgrenzt, der die Beiden Rivalen ⸢trennt⸣.
de
Ich bin ⸢gekommen⸣, nachdem ich {Osiris Padihorresnet, dem Gerechtfertigten, Herrn der Ehrwürdigkeit,} 〈Osiris〉 Äcker gegeben habe.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "T 244d: Tb 4" (Text ID W5ZXQ227TJFIZFO3ZSMJXDXYOY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W5ZXQ227TJFIZFO3ZSMJXDXYOY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/12/2025)