Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI


    verb
    de sich umwenden(?)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie wandte sich um(?) zu ihr.


    verb
    de frieren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie erstarrte.


    undefined
    de denn, weil

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb
     

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Denn Isis stand(?) bei ihm, nämlich(?) dem Toten, den sie [...] lassen wird.



    VI,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Baris-Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] das Baris-Schiff.


    verb
    de zurückkehren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)


    [⸮_?].w
     
     

    (unspecified)

de Sie kehrte zurück(?) von den [...].


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Raum, Zimmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de weinen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Sie kam zu ihrer Kammer, indem sie weinte [... ].


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie ging zu dem Schrein.


    verb
    de sprechen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de vor dem Gesicht, vor

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de vornehme Frau, Fürstin

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de [zur Umschreibung des Futurs]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
     

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Geburt [eigentlich subst. Inf.]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie sprach vor der Fürstin Isis, die veranlassen würde, daß (sie) bald niederkäme:


    verb
    de stehen

    (unspecified)
    V

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V


    kurze Lücke
     
     

     
     


    VI,11
     
     

     
     


    kurze Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de die Beiden Länder

    (unspecified)
    TOPN

de "Bleib stehen (und) höre [...], o Herrin der beiden Länder!"


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    n
     
     

    (unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de loben, preisen

    (unspecified)
    V


    r
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

de "Ich bin ... dieses ..., die lobpreist, indem der ..., ohne daß sie trinkt,"

  (21)

de Sie wandte sich um(?) zu ihr.

  (22)

de Sie erstarrte.

  (23)

de Denn Isis stand(?) bei ihm, nämlich(?) dem Toten, den sie [...] lassen wird.

  (24)

VI,10 Lücke ⸢tꜣ⸣ bj⸢rj⸣

de [... ...] das Baris-Schiff.

  (25)

de Sie kehrte zurück(?) von den [...].

  (26)

de Sie kam zu ihrer Kammer, indem sie weinte [... ].

  (27)

de Sie ging zu dem Schrein.

  (28)

de Sie sprach vor der Fürstin Isis, die veranlassen würde, daß (sie) bald niederkäme:

  (29)

ꜥḥꜥ ⸢sḏm⸣ kurze Lücke VI,11 kurze Lücke ⸢tꜣ⸣ ⸢nb.t⸣ ⸢tꜣ.wj⸣

de "Bleib stehen (und) höre [...], o Herrin der beiden Länder!"

  (30)

ı͗nk ⸢⸮_?⸣ n pꜣj ⸮_? ⸢ntj⸣ ḥs r pꜣ ⸢⸮_?⸣ Lücke ⸢r⸣ bw-ı͗r =s swr

de "Ich bin ... dieses ..., die lobpreist, indem der ..., ohne daß sie trinkt,"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Text 02 " (Text ID ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)