Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 153440
Search results: 1–5 of 5 sentences with occurrences (incl. reading variants).

k.t ꜥšm.w šb.t 1 ḫnsꜣ[y] 1,11 der Beginn der Zeile ist zerstört [___] [⸮ḥmꜣ.t?] ḥmꜣy(.t)-mḥt.t nḏ ⸢ḥr⸣ bj.t 1,12 der Beginn der Zeile ist zerstört [__] bj.t pr.t ca. 3Q ⸮n[ḏ]? 2,1 wt [ḥr] =[s]



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Blätter; Zweige (einer Pflanze)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.f:sg





    1,11
     
     

     
     





    der Beginn der Zeile ist zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Salz

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.m:sg





    1,12
     
     

     
     





    der Beginn der Zeile ist zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze); Saatkorn

    (unspecified)
    N.f:sg





    ca. 3Q
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    2,1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein anderes (Heilmittel): Blätterzweige des šb.t-Baums: 1, ḫꜣsj.t-Pflanzen (1,11) [… … …] (?), Salz (?), Salz des Nordens: werde zerrieben mit Honig (1,12) [… … …] (?) Honig, Samen/Früchte (oder: [„Haar“]-Frucht?) [… … …] werde zerrieben (?); (2,1) werde verbunden [… … …].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/21/2018, latest changes: 09/27/2021)

Z01 H26a jr prw =k m ꜥt-sbꜣ Z02 m-ḫt smj =tw n =k mtrt H26b šmt Z03 hꜣyt nt jwyt




    Z01
     
     

     
     



    H26a
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schule

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     



    Z02
     
     

     
     


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    berichten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Mittag

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     



    H26b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg



    Z03
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Vorhalle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    öffentliches Gebäude

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     
de
Wenn du aus der Schule kommst, nachdem man dir den Mittag vekündet hat, gehe zum Eingang des Stadtquartiers.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Korn (des Getreides)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Fettes

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leder; Haut

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Gips; Natronkristalle (alkalische Salze)

    (unspecified)
    N.m:sg





    74,1
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Maurer

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Mehl von ꜥmꜥꜥ-Körnern des Emmers: 1 (Dosis), Fettes vom Leder: 1 (Dosis), bzn-Salz des Maurers: 1 (Dosis), šbb-Pflanzen: 1 (Dosis).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 09/15/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Korn (des Getreides)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Fettes

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leder; Haut

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Gips; Natronkristalle (alkalische Salze)

    (unspecified)
    N.m:sg





    74,1
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Maurer

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Mehl von ꜥmꜥꜥ-Körnern des Emmers: 1 (Dosis), Fettes vom Leder: 1 (Dosis), bzn-Salz des Maurers: 1 (Dosis), šbb-Pflanzen: 1 (Dosis).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 09/15/2025)



    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [eine wohlriechende Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
šbb-Pflanze, Früchte der tḫ.w-Pflanze, Wein.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)