Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 40030
Search results: 1 - 3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg




    5
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unedited)
    ADJ

    verb_3-inf
    de gehen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de die 2 Kämpfer = Horus und Seth

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de gehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/[Stadt, die später Buto bildet]

    (unedited)
    TOPN

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/[Stadt, die später Buto bildet]

    (unedited)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Sie setzte mich auf diesen unnahbaren Weg, auf dem Thot dahinzog, als er die beiden Kämpfer befriedete, indem er nach Pe zog und nach Dep gelangte.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)





    518
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de die 2 Kämpfer = Horus und Seth

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Befriedet sind die Beiden Kämpfer für die, die zum Leben gehören.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)


    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de die 2 Kämpfer = Horus und Seth

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Er befriedet die Beiden Kämpfer für ihre Gefährten.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)