Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 853239
Search results:
1–5
of
5
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Beischrift über und vor Apis 1 Ḥp-ꜥnḫ
Beischrift über und vor Apis
Beischrift über und vor Apis
1
epith_god
de
der lebende Apis (Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
Der lebende Apis.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/17/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Apis-Stier auf Sockel nach rechts gewandt, darüber
Glyphs artificially arranged
Apis-Stier auf Sockel nach rechts gewandt, darüber 1 Ḥp-ꜥnḫ
Apis-Stier auf Sockel nach rechts gewandt, darüber
Apis-Stier auf Sockel nach rechts gewandt, darüber
1
epith_god
de
der lebende Apis (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/29/2020,
latest changes: 10/14/2024)
1 Ḥp-ꜥnḫ
1
epith_god
de
der lebende Apis (Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
Der lebende Apis.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/30/2020,
latest changes: 10/14/2024)
48,5
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
epith_god
de
der lebende Apis (Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
"Nichts ist (hier) gegen dich" - zwei Mal -, "'Lebender Apis'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
D 8, 111.12
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der lebende Apis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sprecher
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
verb_caus_3-lit
de
versorgen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 111.13
substantive_masc
de
Altar
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
essen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Worte zu sprechen durch den lebendigen Apis, den Herold des Ptah, König allen heiligen Kleinviehs, der den Opfertisch der Götter und Göttinnen nährt, sie essen von dem, was er ihnen gibt.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/02/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.