Sentence ID IBUBd1vksmQJAEMpitQlmIJBkaI
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
GBez
(unspecified)
DIVN
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
EP/GBez
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich über/auf, oberer
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
retten
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
NN
373
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive
Schaden, Unheil
(unspecified)
N
adjective
jede/r
(unspecified)
ADJ
adjective
unheilvoll
(unspecified)
ADJ
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leid, Verletzung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jede/r
(unspecified)
ADJ
adjective
unheilvoll
(unspecified)
ADJ
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Falle
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc.sg.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
verb_2-lit
schmerzen, krank sein, traurig sein
(unspecified)
V
substantive_fem
Messer, Schwert
(unspecified)
N.f:sg
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
adjective
unheilvoll
(unspecified)
ADJ
374
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Toter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Schlechtes, Böses
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
375
artifact_name
Monatsfest
(unspecified)
PROPN
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Fest d. 15. Tags]
(unspecified)
PROPN
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Jahresfest
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Bedarf, Anteil, Pflicht
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
Oh, Gottesväter, oh, Gottesmütter auf Erden und im Totenreich, möget ihr {mir} NN vor jedem schlimmen Unheil retten, vor jeder schlimmer Wunde, vor jener Falle mit schmerzhaften Messern, vor allem Schlimmen, das Götter, "Verklärte" oder Tote (durch Sprechen) verhängen, dem Schlimmen, an diesem Tag, in dieser Nacht, an diesem Monatsfest, an diesem Vollmondfest, an diesem Jahresfest und an seinem Anteil ("was es enthält")!
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2023)
Persistent ID:
IBUBd1vksmQJAEMpitQlmIJBkaI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vksmQJAEMpitQlmIJBkaI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd1vksmQJAEMpitQlmIJBkaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vksmQJAEMpitQlmIJBkaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vksmQJAEMpitQlmIJBkaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).