Sentence ID IBUBd1yJWHdiuEgwpEcuXEWifrQ
adjective
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
{ḥr}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Mitteilung (in Briefformeln)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
bezüglich
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
14
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
•
particle
bezüglich
(unspecified)
PTCL
preposition
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
•
adverb
in gutem Zustand
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
•
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Mauer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Umgebung
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
•
verb_3-lit
gesund sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
•
Weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß der große Wohnsitz (=Palast) des Pharao, l.h.g., der sich unter der Hoheit meines Herrn befindet, in sehr gutem Zustand ist und die Mauern in der Umgebung wohlbehalten und in Ordnung sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1yJWHdiuEgwpEcuXEWifrQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yJWHdiuEgwpEcuXEWifrQ
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1yJWHdiuEgwpEcuXEWifrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yJWHdiuEgwpEcuXEWifrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yJWHdiuEgwpEcuXEWifrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.