Sentence ID IBUBd3Qr2nDxvkvgqBzKd6pEnXs
verb_3-lit
empfangen; ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Kleid; Hülle; Tuch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut; schön; vollkommen
(unspecified)
ADJ
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
vorn; befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
org_name
Frauenhaus (Name des Luxortempels)
(unspecified)
PROPN
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Du wirst empfangen das schöne hebes-Textil aus der Hand des Amun-Re, dem Vorsteher seines Heiligtums, und dem, was in/mit ihm ist;
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3Qr2nDxvkvgqBzKd6pEnXs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Qr2nDxvkvgqBzKd6pEnXs
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3Qr2nDxvkvgqBzKd6pEnXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Qr2nDxvkvgqBzKd6pEnXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Qr2nDxvkvgqBzKd6pEnXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.