Sentence ID IBUBd4PayryxtUmwno7NZ6IWMNI



    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen, emporsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen mit

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    〈•〉
     
     

     
     
de
Er war zum Himmel aufgestiegen und hatte sich mit der Sonne vereinigt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/29/2024)

Comments
  • Der Schreiber von B3 hatte sꜥri̯ aus sḥri̯ korrigiert; das und die Fehler im Satz bezeugen die gegenseitige Abhängigkeit von B3, AOS und C insbesondere. Vgl. den Kommentar bei AOS, C und G. G gibt für diese Stelle wohl die ursprüngliche und bessere Lesung sḥri̯. Zu sꜥri̯ und sḥri̯ s. Gardiner, Notes on the Story of Sinuhe, 152-53.
    Ebenso wie AOS und C zeigt B3 die Spuren der Amarna-Redaktion, die jtn in Kartusche gesetzt hatte; vgl. Harris GM 11, 25-28.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4PayryxtUmwno7NZ6IWMNI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PayryxtUmwno7NZ6IWMNI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd4PayryxtUmwno7NZ6IWMNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PayryxtUmwno7NZ6IWMNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PayryxtUmwno7NZ6IWMNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)