Sentence ID IBUBd4a1fLeSLER2pV7eZ8HVH0k
2.1
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
2.2
substantive_masc
Weihrauch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
2.3
substantive_masc
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
2.4
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
2.5
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
2.6
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
2.7
substantive_fem
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.f:sg
2.8
substantive_fem
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Öl (von Koniferen)
(unspecified)
N.m:sg
2.9
substantive_fem
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
libysches Öl
(unspecified)
N.m:sg
2.10
substantive_masc
grüne Schminke
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
schwarze Augenschminke (Bleiglanz)
(unspecified)
N.f:sg
2.11
substantive_masc
Stoffstreifen-Paar
(unspecified)
N.m:sg
2.12
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
2.13
substantive_masc
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
2.14
substantive_fem
Opferplatte
(unspecified)
N.f:sg
2.15
substantive_masc
Königsopfer
(unspecified)
N.m:sg
2.16
substantive_masc
Königsopfer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Hof
(unspecified)
N.f:sg
Wasser, Weihrauch-Feuer, Festduftöl, Chekenu-Öl, Sefetj-Öl, Nechenem-Öl, Tewaut-Öl, Bestes Koniferenöl, Bestes libysches Öl, grüne und schwarze Augenschminke, Stoffstreifen-Paar, Weihrauch-Feuer, 2 Kügelchen und Wasserspende, Opferplatte, Königsopfer, Königsopfer im Hof;
Dating (time frame):
5. Dynastie
RI3TSGKXUFCE3HV43BX2N2MJVE
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Persistent ID:
IBUBd4a1fLeSLER2pV7eZ8HVH0k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4a1fLeSLER2pV7eZ8HVH0k
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4a1fLeSLER2pV7eZ8HVH0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4a1fLeSLER2pV7eZ8HVH0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4a1fLeSLER2pV7eZ8HVH0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).